記得寫
法文篇時曾講過:「學嘢要學得快,其中一個重要因素及捷徑就係揾出佢令自己覺得好玩過癮嘅地方,然後寓娛樂於學習或者掉番轉,咁就自然好快上手,事半功倍。」
英文都係喎。英文有很多地方都好有趣嘅。
好似「GOD」,試吓從尾寸番出嚟~ Keeeeeee~~~~ 又例如「VIPS」,又試試~ 由「重要人仕」一下子變咗做「遊手好閒不務正業」的混帳。過癮哩~
另外又有一樣嘢好得意嘅。例如拿破崙曾講過:「Able was I ere I saw Elba!」又例如美國前總統尼克遜當年競選時,曾有以下呢個 slogan:「No X in Nixon!」兩句從尾讀番轉頭都係一樣,得意吧?!忘記了在英文裏有一個字是代表這類玩字的玩意兒的,有邊位高手知道的話,煩請告之小弟。
最後真係要一提嘅係,一個字唔清楚佢嘅讀音就一定要查字典~ 譬如「Corps」這個字很容易和「corpse」混淆,前者讀回法國音,即 p和 s 均不發音;後者讀英文音。前者解團隊,後者解死屍。有唔少人都把「corps」說成「corpse」。。。。
好似有一次就中晒嘞。有一個朋友在觀看阿兵哥操兵時,條友竟說,仲要好大聲咁講喎:「嘩!嗰隊 corpse 操得好齊呀真係!」
-_____-"。。。。
喎X~
4 comments:
'palindrome' is the word.
讀書時候讀過:
I saw a saw, saw a saw.
sunshine,
係呀!!!!!!!!!!!!!
Thank Q! 果然勁呀!!!!!!
ivor,
Funny. 出自何處吖?
我唔記lu, 好似係某間中五英文補習學校出 o既
仲有一句好似係 ... The safe is safe to be safe
Post a Comment